梟之眼:刑警「惡鬼山梨」智捕國際大盜,大倉燁子推理短篇小說選集

價格品牌網: 梟之眼:刑警「惡鬼山梨」智捕國際大盜,大倉燁子推理短篇小說選集 推薦介紹特價 價格 314 元以及規格說明,價格品牌網-網羅超多新款日本小說 文學小說專賣店目錄相關商品,還有專賣 四塊玉文創 2024型錄專櫃的優惠特價購物資訊!


梟之眼:刑警「惡鬼山梨」智捕國際大盜,大倉燁子推理短篇小說選集

品牌: 「四塊玉文創」
特賣 價格

NTD 314 元

評價/特色/優點
價格品牌網-熱門搜尋


品牌名稱
品牌系列名稱
類型
  • 平裝

 
  • 推薦序
  • 【導讀】
    導讀:日本文壇一花獨放、一星半點的女性偵探小說家──大倉燁子
    文/余小芳(台灣推理作家協會常務理事、暨南大學推理研究社指導老師)

    《文豪Stray Dogs》中的強大異能者

    由朝霧卡夫卡擔任原作、春河35作畫的日本知名漫畫《文豪Stray Dogs》(文豪ストレイドッグス),二○一三年開始在角川書店旗下的《Young Ace》雜誌連載,人物採用著名文學家或作品為原型發想,將文豪及文學成品虛擬角色化,並賦予相對應的特殊能力,以現代橫濱為舞台,是使用異能戰鬥的熱血冒險故事。同名電視動畫於二○一六年播出,並有劇場版、小說、舞台劇、手遊等衍生作,結合現代動漫和前代文豪,因人物形象立體、構想鮮明趣味而廣受青睞與迴響,促使年輕族群關注故事中提及的文豪與著作。
    其中,大倉燁子名列其中,典故出自日本同名女性小說家及其作品〈靈魂的喘息〉(魂の喘ぎ),為一九四七年(昭和二十二年)在《寶石》雜誌上刊登的推理小說。她泰半以年齡不詳的幼女形貌現身,是綁著單馬尾的小女孩,超能力是可自由操控自身,並瞬間改變接觸者的年齡和生理條件,戰鬥中若有需要則轉為成年樣貌;隸屬政府特種部隊「獵犬」,擔綱副隊長的職位,言語狂野犀利,經常恫嚇組織成員。如同《文豪Stray Dogs》內的其他角色,我們對大倉燁子的生平及來歷感到好奇。

    戰前少見的日本女性偵探小說作家

    大倉燁子是日本小說家,本名物集芳子,一八八六年四月十二日出生於東京府東京市,為目前東京都文京區,東京女子師範學校肄業,卒於一九六○年七月十八日。她的父親物集高見是日本國學大師,兄長物集高量繼承父業成為學者及作家,妹妹物集和子亦是小說家。
    透過政治學者吉野造作的引薦,拜劇作家中村吉藏為師。以文學為畢生職志,大倉燁子和物集和子成為日本小說家兼翻譯家二葉亭四迷的弟子。一九○八年,由於二葉亭被派駐俄羅斯聖彼得堡擔任《朝日新聞》特派記者,將姊妹倆託付給同事夏目漱石代為照顧,她們後來一起成為夏目漱石門下的作家。一九○九年至一九一二年之間,大倉燁子以本名物集芳子、筆名岩田由美、岩田百合子發表〈兄〉、〈生家〉、〈母〉等小說,也曾於女性文藝雜誌《青鞜》登載著作。
    大倉燁子一九一○年與外交官澤柳政太郎結婚,婚後以外交官夫人的名義前往美國及南洋。夫婦二人旅居歐洲時,接觸柯南‧道爾的作品,埋下日後書寫類型小說的種子。一九二四年與丈夫離異之後,轉而寫作偵探推理類故事,成為戰前少見的女性偵探小說作家。

    大倉燁子生活的日本國際局勢及文化

    自日本推理小說發展史來看,偵探小說屬於外來的文學,而非日本原有的文學創作。以江戶時代真人真事的傳記事蹟為藍本,明治維新前後流行的大眾讀物皆為義賊、毒婦一類的故事。一八六八年為明治元年,明治維新之後,國內翻譯了與犯罪有關的審判實錄、偵探實話等實用性書籍,藉以介紹歐美政治、司法、教育等諸多制度。
    將時光退回一八五三年(日本嘉永六年),那時美國東印度艦隊司令官馬修‧培里(Matthew Calbraith Perry)親率軍艦駛入江戶灣浦賀港海面,當晚江戶城陷入恐慌,民眾前往神社禱告和乞求神風摧毀黑船。當時德川幕府以將軍重病為由,推辭美國商談開港的訴求,馬修‧培里應允隔年再造訪。次年簽訂不平等條約,美國終以炮艦武力脅迫幕府開國。
    因「黑船事件」的衝擊,遭逢內憂外患的日本認清西方文明的先進,展開一系列的日本現代化歷程,並從一個小小的封閉島國躍升世界強權。倚靠明治維新的全面西化與制度變革而引進偵探小說,伴隨此波浪潮,被公認為世界上首篇推理作品〈莫爾格街兇殺案〉(The Murders in the Rue Morgue),其於一八八七年十二月透過《讀賣新聞》轉譯連載,作者是素有「推理小說之父」稱號的美籍詩人愛倫‧坡(Edgar Allan Poe),譯者為小說家竹之舍主人,該篇為日本首次引介的歐美推理小說。
    一八八八年,黑岩淚香首回以類似改寫的翻案形式詮釋原著精神,將國外故事移師日本,人名、地名等專有名詞一律更改為日本名稱,於《今日新聞》連載英國作家休‧孔韋(Hugh Conway)的《法庭之美人》(法庭の美人)大受歡迎。翌年黑岩淚香發表偵探短篇〈無慘〉(無惨),其被視為日本首篇原創偵探之作,之後偵探小說的創作風氣漸盛,但具備推理元素的作品為數不多。翻案偵探長篇受到讀者喜愛,成為偵探推理類著作的閱讀主流。
    然而面對翻譯自西方的小說,日本文壇未必照單全收,一般民眾喜愛的犯罪讀物仍是較不重視描寫與對話的舊樣式故事。一八九五年,日本近代文學團體「硯友社」基於對翻譯偵探小說的不滿,採取海量出版、廉價出售的策略,號召硯友社派作家匿名撰寫劣質作品抵制,推行史上第一套名為「偵探小說」的推理叢書。此舉帶動以叢書樣態大量出版偵探小說的熱潮,無奈內容因陋就簡、粗製濫造,風潮持續數年即告瓦解。
    一九一六年,日本迎來第二波偵探小說熱潮,特色為歐美偵探推理作品再度被大舉輸入日本。多以作品集或叢書的方式發行,有意譯或節譯等,翻譯品質良莠不齊,但刊行前簡介黃金時期優秀之作,讓普羅大眾正確認知偵探推理故事,從而引發閱讀需求且激發相關創作。
    一九二○年一月《新青年》創刊,由於刊載外國偵探小說深獲好評,發刊隔年應讀者喜好擴大偵探小說版面,並系統性引進歐美推理傑作,邀集文藝評論家撰寫評介。此外,鼓勵有志偵探推理創作的新人投稿,培育了許多日本知名作家,如江戶川亂步、橫溝正史、甲賀三郎、夢野久作等。其中,「日本推理小說之父」江戶川亂步一九二二年以超標的字數完成兩篇完整的偵探小說,分別為〈兩分銅幣〉、〈一張收據〉,並直接投稿給《新青年》主編森下雨村。一九二三年,森下邀請評論家小酒井不木專文推薦刊載〈兩分銅幣〉,另於七月刊登〈一張收據〉,江戶川亂步因備受稱許而翩然出道,為日本偵探小說朝世界推理文壇邁出步伐的重要起點,這一年被稱為「日本推理文學元年」。
    在快速現代化的十九世紀末及二十世紀初,偵探小說長驅直入,大倉燁子生長的年代即處於日本類型小說萌芽之際。

    推理女傑大倉燁子對偵探小說的貢獻

    一九二四年離婚後,大倉燁子曾有段時間擔任三弦曲的講師,之後轉換至偵探小說的領域,以中村吉藏(中村春雨)、森下雨村、大下宇陀兒等三位大師為學習與研究對象,日後發表作品於《All 讀物》、《新青年》及《寶石》等雜誌。一九三四年〈妖影〉推薦文為菊池寬所寫;一九三五年出版短篇作品集《舞動的繪影》(踊る影絵),成為日本首位出版單行本偵探小說的女性作家,同年發行長篇小說《殺人流線型》。
    大倉燁子擅長以文學性手法陳述故事,筆法細膩,有時摻雜懸疑氛圍,重視人物角色的心理描摹,所撰寫的推理小說並非那麼正統。戰前作品題材多為諜報類,戰後則創作帶有心緒轉折、心理異常等要素為主的推理犯罪小說。在她車載斗量的諜報類作品之中,前期塑造了以私家偵探S夫人為主角的系列,側重國際事件及怪奇心理的描繪,反映大倉燁子曾為外交官夫人的經歷,也立下早期日系女性偵探的典範。
    本書收錄七篇作品,分別是一九三五年〈蜈蚣的腳步聲〉(むかでの跫音)、一九三七年〈梟之眼〉(梟の目)、〈藍色包裹〉(青い風呂敷包)、〈美女馴鷹師〉(美人と鷹匠)、一九三八年〈深夜的訪客〉(深夜の客),以及一九四八年的〈大和茶花女〉(和製椿姫)與〈那張臉〉(あの顔),意境不一、風格各異,出版社考量閱讀節奏和張力,全書並未按照創作年代編排,但可從中一覽大倉燁子的行文風采,比如地域性強,描述角色所在地,讓讀者身歷其中;又如人物長相出眾,或性格及原委予人深刻印象;而或許和作者本身的生理性別有關,推動劇情的主要角色皆是女性,故事收束時能對應畫龍點睛的篇名,產生原來如此的讚嘆。
    前二篇環繞「盜賊俠士」的主題。(梟之眼)劇情峰迴路轉,場景為格蘭德飯店盛大舉辦美國觀光團的迎賓舞會,梅田子爵夫人的扒手兄長心生好奇,無暇顧及令竊賊戒慎恐懼的山梨刑警,百般探尋國際大盜真面目。〈深夜的訪客〉中,偵探櫻井洋子接獲緊急來電,並在火車上聽聞俠盜尾越千造逃獄的消息,而委託者在偵探抵達宅邸前已死亡,委託人之女涉嫌重大,最終揭露謎底且翻了舊案,充滿情義及溫暖。
    第三、四篇的核心圍繞「紅顏之禍」。〈美女馴鷹師〉發端日常,松波博士太太小夜子某日收到註明丈夫親閱的來信,九年前曾在自家工作的婢女花兒借信講述一段過往的祕密。爾後兒子對街頭絕美馴鷹師的表演心醉神迷,充斥致命吸引力,屬於身分調換的懸疑犯罪小說。〈大和茶花女〉是偵探日名子受朋友東山春光之託,調查病危小妾被綁架一案,過程引人疑竇,結局溫婉而展現人道。
    再者以「涉及人命的案件」為主軸。〈那張臉〉為過往情人請託刑事辯護律師尾形博士幫忙,鉅細靡遺闡述青年殺嬰案始末,結尾不禁思索神父和律師本質的異同。〈藍色包裹〉挑戰繩結打法和不在場證明。咖啡廳服務員江川初子清晨返家,見壁櫥內有個打水手結、裝著屍體的藍色包裹大驚失色而報案;雖有私家名偵探山本桂一登場,但實則是刑警辦案的篇章。
    最末篇〈蜈蚣的腳步聲〉敘述擔任園部新生寺住持,同時是已故丈夫的伯父切腹自殺身亡,「我」在葬禮結束後的回程火車巧遇天光教總務,長髮紳士聲稱伯父被夢境及幻影所殺,是縈繞於千手觀音和蜈蚣的驚悚故事。
    大倉燁子是日本早期女性偵探小說家,具靈學背景,文學少女時代師事中村吉藏、二葉亭四迷、夏目漱石等名家,純文學底蘊渾厚,加上婚後旅居海外的生活經驗,見多識廣,為她喜愛的文學注入活力。類型小說萌芽初期,透過她的理解和想像擴展了偵探推理文學的樣貌,走向或溫馨親切或曖昧恐怖,於文壇創作不輟,發展匠心獨具又饒富樂趣的作品。
  • 內容簡介
  • 日本早期女性偵探小說家──大倉燁子,
    拜劇作家中村吉藏為師,以文學為畢生職志,
    文學少女時期也曾在夏目漱石門下學習。
    後轉換至偵探小說的領域,
    推動劇情的主要角色多為女性形象。

    「咦,你不知道嗎?舞會已經結束了,有個壞蛋偷了銀髮夫人的項鍊,大廳裡正因為這件事而人心惶惶呢。」
    春樹噗嗤一笑。
    「真不知是誰幹的?又落到了誰的口袋裡?」

    戰前少見的日本女性偵探小說作家,開啟推理小說新風貌!

    【重點介紹】

    大倉燁子擅長以文學性手法陳述故事,筆法細膩,有時摻雜懸疑氛圍,重視人物角色的心理描摹,所撰寫的推理小說並非那麼正統。  她曾塑造了以私家偵探S夫人為主角的系列(請見《消失的女靈媒──操弄人心的心理遊戲,大倉燁子的S夫人系列偵探推理短篇集》),側重國際事件及怪奇心理的描繪,反映大倉燁子曾為外交官夫人的經歷,也立下早期日系女性偵探的典範。
    而本書則是收錄大倉燁子S夫人系列以外的七部作品,包括〈梟之眼〉、〈深夜的訪客〉、〈美女馴鷹師〉、〈大和茶花女〉、〈那張臉〉、〈藍色包裹〉、〈蜈蚣的腳步聲〉。她的行文風采依舊充滿魅力,不但擅長描述角色所在地,讓讀者身歷其中;又往往設定人物長相出眾,或性格及原委予人深刻印象;找到凶手只是故事的開始等等。此外,有意無意間推動劇情的主要角色皆是女性……讀者總能透過她的想像和理解體驗到別有風味的偵探推理文學,饒富樂趣!
  • 目錄
  • 目次
    •導讀
    日本文壇一花獨放、一星半點的女性偵探小說家──大倉燁子
    ∕余小芳(台灣推理作家協會常務理事、暨南大學推理研究社指導老師)

    梟之眼
    深夜的訪客
    美女馴鷹師
    大和茶花女
    那張臉
    藍色包裹
    蜈蚣的腳步聲
  • 作者簡介
  • 作者│大倉燁子(おおくら てるこ 1886-1960)
    日本小說家。一八八六年出生於東京府東京市(現為東京都文京區)。師事劇作家中村吉藏,後來陸續成為二葉亭四迷、夏目漱石的弟子,發表過〈兄〉、〈生家〉、〈母〉等小說。一九一〇年與外交官結婚並加入《青鞜》(女性文藝雜誌)。婚後以外交官夫人的身分前往美國以及南洋,為她愛好的文學之道帶入了豐富的題材。居住在歐洲時接觸到柯南‧道爾的作品。一九二四年離婚,轉而撰寫推理小說,是戰前少數的女性偵探小說作家。出版作品集《舞動的影繪》,成為日本首位出版單行本的女性推理小說家。大倉燁子戰前作品多為防諜題材,戰後則以犯罪小說為主,帶有心靈趣味、心理異常等要素,尤擅長以文學性的手法來描述故事。
  • 譯者簡介
  • 譯者│蘇暐婷
    國立臺北大學中文系畢業,日本明治大學國際日本學系交換留學,曾任日文遊戲企畫,現為專職譯者。譯有《明日的孩子們》、《青鳥》、《福爾摩斯的飲食與生活研究》、《後光殺人事件》(合譯) 、《消失的女靈媒》、《植物知識》、《有花草為伴的日常》等。