經典推理小說家雷蒙錢德勒套書

價格品牌網: 經典推理小說家雷蒙錢德勒套書 推薦介紹特價 價格 626 元以及規格說明,價格品牌網-網羅超多新款歐美小說 文學小說專賣店目錄相關商品,還有專賣 本事出版 2024型錄專櫃的優惠特價購物資訊!


經典推理小說家雷蒙錢德勒套書

品牌: 「本事出版」
特賣 價格

NTD 626 元

評價/特色/優點


 
  • 內容簡介
  • 本套書組合:《<經典推理小說家雷蒙.錢德勒 1>大眠》、《<經典推理小說家雷蒙.錢德勒 2>再見,吾愛》共兩冊

    《<經典推理小說家雷蒙.錢德勒 1>大眠》
    雷蒙.錢德勒1939年撼動歐美推理小說界之冷硬派成名作──
    偵探馬羅系列首部長篇。
    推理史上第一男作家&第一男偵探
    1995年,美國推理作家協會(MWA)票選推理小說一百五十年來的Top100,
    雷蒙.錢德勒名列男作家榜首,菲力普.馬羅名列男偵探第一。

    「屋裡只有兩個人,沒人在意我就這樣闖入,儘管其中一個是死人……」
    一位豪門老將軍、一對貌美又墮落的富二代姊妹、一個不告而別的私酒販女婿,
    還有一間奇怪的書店、一疊神祕的相機底片……
    老將軍在收到一封又一封需索無度的勒索信後,
    為什麼不報警,反而要求助於菲力浦.馬羅?

    初登場的馬羅這麼形容自己──
    「……我是個非常精明的傢伙,活在這世上,既冷漠無情,
    又無所顧忌,我渴望得到的唯有錢。
    我是如此貪財,為了每天二十五美元和多數用在汽油和威士忌的開銷,
    我就會絞盡腦汁辦事……,
    我拿自己的全部前途去冒險,情願惹惱警察……,
    我躲子彈、吃棒子,還要說深表謝意,
    如果您再遇到什麼麻煩事,希望還來光顧,我會留張名片給您,以防萬一……」

    偵探馬羅以看似無情卻又瀟灑的處世態度,面對這樁「沒有人被綁架」的勒索案,
    用最腳踏實地的辦案方式,耐著性子逐一拼湊出「看似無關」的細節碎片,
    直到真相終於大白。
    他雖然說自己貪財,但這一切只為了盡力保護一個身心俱疲的病弱老人,其血液裡殘存的那丁點兒尊嚴……

    「人一旦死去,身在何處又有何妨?躺在骯髒的集水坑還是高山峰頂的大理石寶塔裡又有什麼差別?你已經死去,你正在大眠中沉睡,無須為這等事費思量。於你來說,油也好,水也罷,宛若風對空氣,並無二致。你就此睡去,陷入大眠,不必計較死時有多齷齪,陳屍之處有多污穢。至於我,如今也成了這件人間齷齪事的一部分……」
                                ──馬羅《大眠》


    《<經典推理小說家雷蒙.錢德勒 2>再見,吾愛》
    雷蒙.錢德勒於1940年推出的私家偵探馬羅系列第二部,
    集浪漫、感傷、絕美、驚悚和死亡的愛情推理長篇作。

    一宗酒館黑人經理謀殺案、一張紅髮歌舞女郎的照片、一起離奇的珠寶搶案……
    正在替客戶尋找失聯丈夫的馬羅探長,又意外地捲入一樁古怪的凶殺案,
    馬羅帶著一貫的冷嘲熱諷及莫名的堅持,掌握著若有似無的線索,
    案情隨著他的抽絲剝繭,逐漸逼近真相,
    然而,越接近真相,馬羅也開始面臨死亡的威脅……

    「她八年前出賣了他,他似乎也知道,但他不會傷害她。他太愛她了。是的,我認為她計畫好除掉任何構成威脅的人,因為她想要守護的東西太多了……」──by 馬羅
    -----------------------------------------------------------------------------------------
    「錢德勒把雨果所揭示那種美女與野獸、一看就令人不祥甚或絕望、大概只能單向純犧牲奉獻的太戲劇化愛情,重寫成我稱之為『感情永遠不會等值』的現實悲劇。七呎莽漢巨鹿馬洛(鐘樓怪人)當然無怨無悔,而已搖身變為上流貴婦的歌舞女郎薇瑪(吉卜賽姑娘)也非全然無情,但生存對她太困難了,而且她早已步上不顧一切護衛自己低賤出身祕密的無法回頭之路……」
    ──唐諾(2023)
  • 作者簡介
  • 雷蒙·錢德勒﹙Raymond Thornton Chandler 1888年-1959年﹚
    出生於芝加哥,七歲時父母離異,隨母親遷居英國。二十歲時,曾以自由記者身分為報社撰寫詩歌、文章及評介。1912年離英返美開展工作生涯,落腳洛杉磯。直到四十五歲,錢德勒才再次開筆寫作,在《黑面具》等期刊發表短篇作品。1939年,寫出第一部長篇小說《大眠》,私家偵探菲力普.馬羅登場。次年,又出版了《再見,吾愛》。直至離世,以馬羅為主角,再創作了包括《漫長的告別》(The Long Goodbye)在內的另五部長篇小說。
  • 譯者簡介
  • 卞莉
    曾旅居新加坡多年,有幸因工作之故行走世界各地,後更有幸透過翻譯走近書籍這意義最豐饒的生長之地。現為自由譯者。